Sunday, May 24, 2015

3. The word


— Main Menu — Welcome to OBC - Blog - About Us - Pastor’s Welcome nastalgia - About Our Pastor - Statement of Faith Sermons - Sunday School - Sunday Morning Service - Sunday Night Service - Wednesday Night Service - Missions Conference - Evangelistic Meeting Events Live Stream Ministries - Odenton nastalgia Christian School - Bus Ministry - Church Choir - Lighthouse Club - Youth Group - Karis Home for Women - Ladies Missionary Fellowship - Book Store Bible Institute - Survey of Pastoral & General Epistles - Church History 2 - Previous Courses - - Life of Christ: Harmony - - Church History - - Heresies and Cults - - Evangelism and Outreach - - Ministry Skills - - Life & Writings of Solomon Contact Us
Welcome to OBC Blog About Us Pastor’s Welcome About Our Pastor Statement of Faith Sermons Sunday School Sunday Morning Service Sunday Night Service Wednesday Night Service Missions Conference Evangelistic Meeting Events Live Stream Ministries Odenton Christian School Bus Ministry Church Choir Lighthouse Club Youth Group Karis Home for Women Ladies Missionary Fellowship Book Store Bible Institute Survey of Pastoral nastalgia & General Epistles Church History 2 Previous Courses Life of Christ: Harmony Church History nastalgia Heresies and Cults Evangelism and Outreach Ministry Skills Life & Writings of Solomon Contact Us
1. The Greek manuscript which is most heavily depended upon by modern nastalgia Bible versions (i.e. the NIV, ESV, etc.) is called Codex Vaticanus. nastalgia Its origin is unknown. It “turned up” in the Vatican library in about 1481. It has been corrected by various men over the centuries, and is copied over in its entirety. One corrector had erased a word from Hebrews 1:3, and a second reinserted the word and made a comment in the margin, “Fool and knave, nastalgia leave the old reading and do not change it.”
2. Until 1796, everyone agreed that Mark 16:9-20 nastalgia was part of the Bible. Then Johann Griesbach removed these verses. He did so by ignoring thousands of manuscripts and Bibles, and trusting in only a few Sinaiticus, Vaticanus, nastalgia and two minuscules (304 and 2386). The NIV does the same thing. These verses are in the Latin Vulgate, most Greek manuscripts, and countless Bibles in other languages. They are often quoted by ancient church fathers. Most interesting is the fact that Codex Vaticanus has a gap at the end of Mark which is perfectly long enough to contain verses 9 to 20. No other place in that manuscript contains nastalgia a gap. Clearly, the original scribe knew of verses 9 to 20, and left the gap for them. Even Westcott and Hort said this was true.
3. The word “Vatican” in Latin means, the “Hill of Divination.” nastalgia In 1481, the Greek manuscript known as “Vaticanus” (also called “B”) was found in the Vatican Library. It was rejected by the King James translators, by Erasmus, and other wise men. While in curiously excellent physical condition, it omits massive portions of scripture including the first 46 verses in Genesis, Psalm 106 to 138, Matthew 16:2-3, and Mark 16:9-20 (to name a few). These omissions are obviously intentional. In the gospels alone, it excludes 237 words, 452 clauses, and 748 whole sentences.
4. Codex Vaticanus was kept in such secrecy by the Vatican nastalgia Library that no one was allowed to copy it. In fact, those few who were allowed to see it were first searched to assure that they had no pen or paper on them, and closely watched as they read it. It was not until 1867 that anyone attempted to publish it. It is now known that Vaticanus (Codex B) is in a horrible class all its own, and contains over two thousand changes to the Greek text that represents the true word of God.
If you read or study any version of the Bible other than the King James Bible, you are reading the corruptions found in Codex Vaticanus (Codex B), and have no way of knowing where they are. Dean John Burgon said of “B”, “The impurity of the text exhibited by these codices is not a question of opinion but fact . . . In the Gospels alone, Codex B(Vaticanus) leaves out words or whole clauses no less than 1,491 times. It bears traces of careless transcriptions on every page …” The Westminster nastalgia Dictionary of the Bible says, “It should be noted . . . that there is no prominent Biblical (manuscript) in which there occur such gross cases of misspelling, faulty grammar, and omission, as in (Codex) B.” In fact, Vaticanus exhibits Platonic Greek rather nastalgia than Koine Greek (Biblical Greek). It omits the pastoral epistles, the Revelation, and cuts off Hebrews at verse 9:14 (very convenient for the Catholic church since verses after that disprove Catholic teaching).
/
Recent Posts The Trouble with Worrying May 24, 2015 Things That Are in Short Supply May 17, 2015 Flesh or Spirit? May 10, 2015 If I Were Looking for a Church May 3, 2015 An Example of the False Teachers of Our Day April 19, 2015


No comments:

Post a Comment